Перевод "дом для престарелых" на английский

Русский
English
0 / 30
домhome house house-hold
дляto for on the occasion of
престарелыхaged advanced in years
Произношение дом для престарелых

дом для престарелых – 30 результатов перевода

Я выросла в безопасности и невинности в поместье "Воля Божья";
дом нашей семьи превратился в дом для престарелых ... для того, чтобы выжить финансово после ухода моего
- Роза, моя собака Клео ... и старики;
I was brought up in the safety of innocence at the "Will of God Manor";
our family home turned old age home... in order to survive financially after my father left many years ago.
- Rosa, my dog Cleo... and the old people;
Скопировать
- So Long*
Мама в доме для престарелых *ABBA
- So Long*
*ABBA - So Long*
Mom's in a nursing home *ABBA
- So Long*
Скопировать
- Наличие детей не меняет ничего
Они поместили бы меня в дом для престарелых... и возмущались, что вынуждены посещать меня на Рождество
- Я люблю тебя
Having kids won't change that.
They'd put me in a home... and resent having to visit me at Christmas.
I love you.
Скопировать
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
- С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
- Ну и что?
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
In order to make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to have to tear down a nursing home for the aged.
So?
Скопировать
И так растратил я свою жизнь, что равнозначно самоубийству, без целей и перспектив.
Так и закончу - в доме для престарелых.
Ещё год-два после моей смерти будут вспоминать обо мне Органы, МВД... некоторые мои друзья...
Script ROUSY CHANEV GEORGI DJULGEROV I lost my life without aim of future
Director GEORGI DJULGEROV Camera RADOSLAV SPASSOV and someday it'll end in an old men's home...
Music BOZHIDAR PETKOV Sound MIHAIL KARIDOV And so my name disappears.
Скопировать
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не
Нелли все говорила, какое это прекрасное место.
"They thought it would be nice for me to know her, "so that I would have someone my own age to talk to. "So Nellie took me there to meet her.
"Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. "It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
"Nellie kept saying how lovely the place was.
Скопировать
Я вижу, что так уже не будет.
Поэтому я хочу в дом для престарелых.
Я рада, что все кончено.
I see that it'll never turn out that way.
So I want to go to the home.
Well, I'm glad that's over.
Скопировать
Он подозрительно относится к этому.
Никогда не считал дом для престарелых хорошим заведением.
Немного старомоден ваш отец.
He's funny about things, you know.
He'd never believe that the home was a grand place.
He's a little old-fashioned, Father is.
Скопировать
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Я начинаю думать, что ты просто мошенник, который использовал меня чтобы вытащить свою задницу из дома
Куда ты идешь?
Every time you mention Fulton's Point, nobody's heard of the goddamn place.
I'm starting to think you're just a con man who used me just to get your ass out of a nursing home.
Where are you going?
Скопировать
О-о!
Президент одного из самых богатых домов для престарелых в Нью-Йорке.
Он состоит в руководстве трех больниц.
- Oh!
President of the biggest home for the aged in New York.
- He's on the board of three hospitals.
Скопировать
Я за тобой ужасно скучал.
У ребе Лембека есть во Флориде дом для престарелых.
Он предложил мне работу за сотню в неделю.
I have missed you so much.
Rabbi Lembeck has a convalescent home in Florida.
He offered me a job for a hundred a week.
Скопировать
Мы связались в Уильямом Девлином.
Он находится в загородном доме для престарелых.
Томас Финнеган, детектив Тим Бэйлисс.
OK, we got a line on William Devlin.
He's in a county nursing home.
Thomas Finnegan, Detective Tim Bayliss.
Скопировать
- Что-то случилось?
М-с Коллинс в дом для престарелых не хватает добровольцев.
- А у меня билеты в театр.
- Is something wrong?
Mrs Collins is short of volunteers at the retirement home.
- But I have theatre tickets.
Скопировать
Мы как раз обсудили вашу проблему.
В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож.
Ваша теща все объяснила мне.
We were just talking about your problems.
They're looking for a night guard at the old people's home where he works.
Your mother-in-law explained everything to me.
Скопировать
Хотелось бы, но трудно кричать на кого-нибудь, когда приходится разговаривать шепотом.
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
Джо, прекрати его качать, пожалуйста.
We would but it's hard to shout at somebody when you've got to speak in whispers.
I've tried leaving details of sheltered accommodation around. She doesn't seem to get the message.
Jo, will you stop doing that please?
Скопировать
Умная женщина.
Разумеется, она сейчас в доме для престарелых, и в ее голове сплошная каша.
Что ж, как я сказала, мне надо идти готовить ужин.
Smart lady.
Of course, she's in a home now. And her mind has just turned to mush.
Like I said, I should go back and get dinner ready.
Скопировать
Я друг вашего ребёнка.
Он или она попросили меня отвезти вас... в прекрасный дом для престарелых.
- Как мило.
I'm a friend of your child.
He or she has asked me to take you... - to a wonderful retirement home.
- How lovely.
Скопировать
Хороший деньги без особых хлопот.
- Пойди в дом для престарелых.
- О да, да.
Nice money, easy.
- Go to the old people's home.
- Oh, yeah, yeah.
Скопировать
Ты не плохая.
Забавная поездка к моей бабушке в дом для престарелых...
Две женщины, губки для ванной и подкладные судна. - Прости, ты прав.
No, You're Not.
D There's The Funny Visit To My Grandma At The Old Folks' Home--
Two Women, A Sponge Bathd A Bedpan.(La You're Right.
Скопировать
- Тихо, вы оба! Ведите себя прилично!
Это же дом для престарелых!
Боже, чем это тут воняет?
- Pack it in, the both of you !
But it's an old folks' homo!
Oh, God, what's that smell?
Скопировать
Ты тоже его плоть и кровь.
И оказалась в доме для престарелых.
Знаешь, обычно я не говорю такого будущем матерям, но выпей ты, наконец.
You're his flesh and blood.
He put you in a home.
You know, I usually don't say this to expectant mothers, but for God sake, have a scotch.
Скопировать
Мы не планируем будущее.
Мы можем оказаться в доме для престарелых и играть там в лото.
- Зато теперь мы можем жить у них.
- And we're not like even planning for like our future.
We would've ended up living in some home playing Bingo in, Florida.
But now we can live with them.
Скопировать
Но я ведь не нарочно, ясно?
Я иногда вламывался в дома для престарелых, коммуны.
Старички - легкая добыча.
It's not like i was doing it on purpose, all right?
I - I used to hit, you know, retirement homes, communities.
Snowbirds are easy targets.
Скопировать
И машину я тоже продал.
Видишь ли, дом для престарелых далеко небесплатный.
Как ты посмел?
I also sold the car.
That's the thing about hellholes. They don't pay for themselves.
How dare you!
Скопировать
Что-нибудь с бубенчиками.
Орсон, дай мне адрес дома для престарелых, где живет твоя мама.
Спасибо, что вспомнила,дорогая, но ей не нужно посылать открытку.
Something with sleigh bells.
Oh, by the way, Orson, I need your mother's address at the nursing home.
Oh. Well, I appreciate the thought, but you needn't send her a card.
Скопировать
Орсон, почему ты думаешь, что у нее есть скрытый мотив?
Не хочу жить в доме для престарелых.
А, начинается.
- Orson. Why does she have to have an ulterior motive?
- I want out of that home.
- Ah, there it is.
Скопировать
Бабули могут быть злыми.
Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых
Ух ты!
Grannies can be vicious.
The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes.
Wow!
Скопировать
Так что же за большой сюрприз?
Вы хотели попробовать оставить меня в доме для престарелых?
Это долгая история?
So what's the big surprise?
You gonna try to check me into an old folks' home?
It's a long story.
Скопировать
Приют. - Категорически нет.
- А как насчёт неплохого дома для престарелых?
- Дома для престарелых? Ты хоть знаешь, что там происходит, чувак?
Absolutely not.
Okay, what about a nice nursing home? Nursing home?
Do you have any idea what happens in those places, dude?
Скопировать
- А как насчёт неплохого дома для престарелых?
- Дома для престарелых? Ты хоть знаешь, что там происходит, чувак?
Давай уж я сам её изнасилую.
Okay, what about a nice nursing home? Nursing home?
Do you have any idea what happens in those places, dude?
Why don't I just rape her myself?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дом для престарелых?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дом для престарелых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение